포르투갈어번역

페이지 정보

profile_image
작성자원더우만 조회 0회 작성일 2020-09-16 10:42:32 댓글 0

본문

포르투갈어를 번역하기 쉽나요?

번역은 어떻게 해야 할까요?
전문가는 아니지만 오래 일한 경험과 어려운 점을 소소히 공개합니다.
번역하며 배운 것 중 사람들이 가진 가장 큰 착각은 나이를 먹으면 한국어를 아주 잘하리라 판단하는 것입니다.
또한, 외국에서 오래 살며 공부한 전문가는 그 분야에 대해서 한국어를 아주 잘할 것이라고 보는 것입니다.
두 개 언어를 사용하기 쉽지 않습니다.
요즘같이 무료 번역기가 기가 막히게 잘되는 시기에는 더욱 시사용어를 알아야 합니다.



댓글을 남겨 주세요!
구독과 좋아요는 저에게 큰 힘이 됩니다.

재미있게 브라질 소식을 전하는 유튜브 채널

이메일 joaobrazil@gmail.com
페이스북 https://www.facebook.com/chakanbrazil
글 모음 https://brunch.co.kr/@joaobrazil
유튜브 youtube.com/JoaoBrazilchakanbrazil
Mario Jaeyoung Jang : 구리스라는 말을 이 나라에서 자라신 분이 아는것도 신기하네요 ^^ 솔직히 이건 한국에서도 고등교육 받은 사람이 사용하는 용어는 아닌 것 같거든요. 저도 들어만 봤지 그런 단어를 대화에서 한번도 써본적이 없거든요.
Abrigo : 잘 들었습니다~~^^ 전 언젠가 브라질 음악에 대한 책들을 번역하고 싶어요~^
Mi Lee : ㅎㅎㅎㅎ 맞아요.
말과 글만으로 소통되는 것만은 아니죠.
문화와 환경 그 외 여러가지 상황들이 복합적으로 스며들어야 하기에 결코 쉬운일이 아니죠. 통번역!

오늘도 혼자 빵빵 터지기도 하며 재밌게 잘 들었습니다.
고맙습니다!^^
이루리 : 언제나 재미있고 내용이 있으며 유익을 주는 방송입니다. 공감합니다. 결국 깊은 노하우가 빚나네요. 중간에서 원할한 소통의 중간 메체의 역할 선교사인 저도 옛날의 신구약 성경을 다른 민족 문화의 사람들에게 전달해서 삶에 적용 시키기 까지...손정수님의 삶의 지혜에서 또 생각하게 하네요. 감사합니다.^^
부반장 : 늘 감사드립니다.
완훙구이 : 유익한 내용 감사합니다. 진짜 통번역이 쉬운게 아닌 것 같습니다
조영명 : 경험에서 우러나온 소중한 정보 감사드립니다~! ㅎ

브라질바베큐먹방 (포르투갈어번역)

브라질 바베큐 먹방 in 이태원
포르투갈어(브라질) 번역으로 같은 영상 다시 올려요~
Adalgiza Bromerschenkel : Eu gosto muito de ver estrangeiros provando nossa comida. Mas já fazendo uma crítica, com certeza colocaram o fogo muito alto, pois a carne estava queimada por fora e crua por dentro.
Skeleton Bridge : Que cara que come coxa de frango no garfo,ninguém explicou-o que se come na mão???!?!
Skeleton Bridge : Se eu tivesse nesse restaurante eu teria detonado fi, com aqueles 22 prato de pedreiro
Laisla Silva : Amo churrasco ❤
Matheus Top : E um k poper? Jumcumki?
Alice Ribeiro : 11:26 : frango tem gosto de frango
Eu :️️
Debora Lais Lais : Eu acho isso muito engraçado de vez eu tá assistindo sbt comecei a assistir sbs kkk
Gina Guimarães : Não estou mais visualizado seus vídeos, parou de postar???
Letícia Rabelo : Ah meu Deus.. que fofo ❤
Mas você precisa vir aqui conhecer uma churrascaria de verdade!
KeiKo Ni sana : Aah que orgulho que lá na Coreia tem restaurantes brasileiros

스페인어 & 포르투갈어 프리토킹! 달라도 의사소통 가능~ 비정상회담 68회

스페인어 \u0026 포르투갈어, 서로 다른 언어지만 의사 소통이 가능하다!?
멕시코 G, 크리스티안 \u0026 브라질 G, 카를로스의 프리토킹!
Eighteen Park : 멕시코는 스페인어 브라질은 포르투갈어...
vrene -btsvelvet : VIVA BRASIL ❤❤❤❤
blue lobster : is this like north korean understands south korean? amazing!
ajjo92 : 언어 간의 계통들
• 라틴 계통어: 이탈리아어, 불어, 그리스어, 스페인어와 포르투갈어
• 켈트 계통어: 영어, 네덜란드어와 독어
• 스칸디나비아 계통어: 덴마크어, 노르웨이어, 스웨덴어 그리고 핀란드어
• 슬라브 계통어: 폴란드어, 체코어, 슬로바키아어, 헝가리어, 루마니아어, 불가리아어, 알바니아어, 우크라이나어, 벨라루스어, 보스니아어, 크로아티아어 그리고 러시아어
쿠쿡이 : 오우 근데 스페인어좀 섹시하달까 하는사람들 왤케 멋있어보이지 저사람들은 모국언데
Yoon Rick : 무슨 한국방송에 스페인어하는 사람들이 이리 댓글을 달어 ㅋㅋㅋ
yoooji ji : 아니 2년동안 한국어 독학..ㅎㄷㄷ 진짜 대단하다...
20 20 : 함경도어와 제주어의 차이라고 봐도 무방함.
라이누스tv : 저건 그냥 카를로스가 전에 스페인어 배운적있어서 쉽게 알아들었을 수도
audioguy : 에스빠뇰과 뽀르뚜게시는 거의 한국에서의 사투리 정도의 차이... 한국어와 일본어보다 더 가까움. ?Donde esta el ban~o? ?Donde esta o banho?" 비슷하지요? 다만, 사투리이니 차이는 많습니다. Gracias >< Obrigado

... 

#포르투갈어번역

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.

전체 1,130건 1 페이지
게시물 검색
Copyright © www.xn--o39a51an4ch0wrnm9ia.kr. All rights reserved.  Contact : help@oxmail.xyz